Love love love

Traducción abajo

 L'incroyable lumière oaxaqueña transperse les feuille colorées des arbres en fleurs. Il pleut des anges sur nos têtes nues. Elle fend la tomate entre eux airs de cumbia. Le vieil homme s'assied sur le banc et regarde la scène avec ses yeux qui ne voient plus. Il me parle de ses 55 ans de route pour la compagnie d'autobus ADO. Les moteurs diesel l'ont rendu sourd et sa fille est en Argentine.
"Elle a du passer par ton pays en avion pour arriver là bas non?"


La Golo
en Tutuma, Oaxaca

La increíble luz oaxaqueña atraviesa las hojas coloradas de arboles vestidos con flores. Llueven angeles sobre nuestras cabezas desnudas. Parte el tomate en dos entre aires cumbialeros. El viejito se sienta en el banco a mi lado y mira la escena con sus ojos ciegos. Me cuenta sus 55 años de carretera con la ADO como chófer. Los motores diesel lo volvieron sordo y su hija anda por Argentina.
"Tuvo que pasar por su país para llegar hasta alla verdad?"

 ©Emilie Mourgues

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

La "collaboration horizontale"

Qui défend l'enfant queer?

Virginie Despentes contesta a Lionel Jospin y a los anti-matrimonio para todos